どうしてスピードラーニングで英会話ができるのか
スピードラーニングは短めの英文のあとすぐにその英文の日本語訳が流れるので、聞き流していると自然に英語が理解できるようになると言う英語リスニング教材です。
従来の英語学習は英単語を覚えて、英文法を覚えて、イディオムを暗記してという英語学習方法でした。
それに対してスピードラーニングはこれらの学習方法とはまったく違った理論で、毎日英語を聞き流すことで英語に慣れていくというスタイルをとっています。
スピードラーニングの公式ホームページによると、
人間が言葉を習得する「聞く→話す→読む→書く」の自然なプロセスに沿って、「聞く」ことからスタートする
英語→日本語の順番で繰り返し聞きながすことで、日本語を介さず英語を英語として理解できるようになる。
英語→日本語の順番で流れてくるので辞書が要らない。
英語のリズムに慣れる
日本人が雑音として処理してしまっている英語の周波数帯を聞き取れるように訓練する。
というようなことがスピードラーニングで英会話ができるようになる理論なのだそうです。
この考え方自体は私の考え方の許容範囲なのですが、私が気になったのは「英語の音に慣れないうちに、意味のわからない英語を聞いても長続きしません」と書いてあったことです。
私はまさにこれに当てはまる人間だったからです。
私がスピードラーニングが続かなかったのは英語の音に慣れていなかったからなのでしょうか?
ある程度英文を読んでいくうちに理解できるようになっていき、リスニングの能力も上がっていったと考えているのですが、そうではなく英語の音に慣れるだけでいいのであれば、私の考えは多少の修正が必要かもしれません。
いろいろな本やサイトで言われている英語独特の周波数について
この周波数に関しては自分で測定することができませんので信用するしかないと思っています。
周波数とは振動数のことです。
音というのは空気が振動している状態なので周波数であらわすことができます。
1秒間に100回振動すると100Hzで、人間の耳に聞こえる周波数は20Hz~20000Hzといわれています。
私も最初はだから何なんだ!と思っていましたが、日本語と英語の周波数にかなりの差があるんだそうです。
日本語の周波数は125~1500ヘルツなのに対し英語の周波数は2000ヘルツ~12000ヘルツだと言われていて、日本人は1500ヘルツまでしか言語として処理しないことが分かっています。
つまり英語の周波数帯は雑音として処理します。
だから日本人は英語が聞き取れないといわれているのですが、この理論に関してはかなり納得しています。
あなたも英語リスニングの訓練をしていくうちに実感できると思います。
世の中に出ている英語リスニング教材はこの周波数にスポットを当てている教材が多いです。
周波数を聞き取ることだけに特化した教材や、マシーンも存在します。
